vendredi 25 novembre 2016

Roméo est Gay


 Il paraît que Shakespeare était gay. Dans ce cas, on peut imaginer que Roméo l'était aussi et que Juliette était un homme.

Vous devez vous demander où je vais chercher de telles élucubrations et me rétorquer que l'homosexualité de Shakespeare n'est pas certaine à 100%. Admettons que Shakespeare était peut-être bi ou même hétéro et que j'aille chercher mes élucubrations dans mes fantasmes. Il n'empêche que Juliette était un homme !


Oui, Juliette était un homme, ça c'est certain !

En effet, à l'époque de Shakespeare, les femmes n'étaient pas admises sur les planches des théâtres dignes de ce nom - pas plus qu'elles ne l'étaient dans les chœurs où elles étaient remplacées par des jeunes garçons et des castras. Les rôles féminins étaient toujours joués par des garçons travestis. On peut donc imaginer le plaisir que William Shakespeare pouvait éprouver à faire jouer par des jeunes garçons les rôles de Roméo et Juliette en amoureux transis.


"Roméo" est aussi une chanson enregistrée en anglais et en français par Petula Clark en 1961, sur une musique de Robert Stolz. Les paroles de Jimmy Kennedy et Jean Broussolle pour l'adaptation française.



Tant qu'on saura que Juliette était blonde
Et Roméo fou d'amour
Tant qu'on saura que notre terre est ronde
Et qu'on en a fait le tour
On reverra s'en aller le cortège
Des jolis rêves perdus
Et tourne, tournera le manège
Des amours défendues.

Roméo
Ton prénom sent si bon l'amour
Roméo
Ton prénom chantera toujours
Roméo
Dans le cœur des filles des faubourgs
Roméo
Toi qui a su mourir d'amour.

Mais aujourd'hui tu irais en Ecosse
Avec ta Juliette au bras
Tu t'en irais sans habit ni carrosse
Lui passer la bague au doigt
Tu oublierais tes parents insensibles
Mais toi, mais pauvre de toi,
Pour sauver un amour impossible
Tu n'avais pas le choix.

Roméo
Ton prénom sent si bon l'amour
Roméo
Ton prénom chantera toujours
Roméo
Dans le cœur des filles des faubourgs
Roméo
Toi qui a su mourir d'amour.
I studied Shakespeare when I was at school
Thought Romeo was a pet
Felt if I met him, I'd act like a fool
I'd be a poor Juliet
Now that I know him I'm not really sure
Boy, you're as charming as he
Saying the same things to all the girls
Or is it just to me

Romeo
Why am I so in love with you
Romeo
Is it you or the things you do
I've been yours
From the moment you said hello
Are you mine
Or just only my Romeo

I studied Shakespeare when I was at school
Thought Romeo was a joy
I liked the true way he loved Juliet
Just my ideal of a boy
You know I like you as my Romeo
That's how I want you to be
But if you're out on some other date
Can you be true to me

Romeo
Why am I so in love with you
Romeo
Is it you or the things you do
I've been yours
From the moment you said hello
Are you mine
Or just only my Romeo

Traduction de la version anglaise :
J'ai étudié Shakespeare quand j'étais à l'école
J'imaginais que Roméo était un animal de compagnie
Il me semblait que si je le rencontrais, je me comporterais comme un idiot
Que serais une pauvre Juliette.
Maintenant que je le connais je n'en suis plus vraiment sûr.
Mec, tu es aussi charmant que lui.
Dis-tu la même chose à toutes les filles
Ou ne les dis-tu qu'à moi ?

Roméo
Pourquoi suis-je si amoureux de toi ?
Roméo
Est-ce de toi ou de ce que tu fais
Que je suis amoureux
Depuis que tu m'as dit bonjour ?
Es-tu à moi
Ou seulement mon Romeo ?

J'ai étudié Shakespeare quand j'étais à l'école
J'imaginais que Roméo était le bonheur,
J'ai aimé le véritable amour qu'il avait pour Juliette,
C'était exactement mon idéal de garçon.
Tu sais que je t'aime comme mon Romeo,
C'est comme ça que je veux que tu sois,
Mais si tu es sur une autre longueur d'onde,
Peux-tu être sincère envers moi ?

Roméo
Pourquoi suis-je si amoureux de toi ?
Roméo
Est-ce de toi ou de ce que tu fais
Que je suis amoureux
Depuis que tu m'as dit bonjour ?
Es-tu à moi
Ou seulement mon Romeo ?

11 commentaires:

  1. J'aime bien l'idée de Romeo + Giulio (on est à Verone)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En effet, Romeo et Giulio sont les amants de Vérone.

      Supprimer
    2. Romeo e Giulietta sont les amants de Verone, mais Giulietta devient Giulio (Jules) dans une version gay imaginaire!

      Supprimer
    3. Pas seulement imaginaire. A l'époque de Shakespeare le rôle de Giulietta était réellement joué par un garçon donc c'était un Giulietto !

      Supprimer
    4. je sais bien cela! et cette pensée ajoute de délicieuses épices à l'amour de Roméo et Juliette (Giulietta/Giulio).

      Supprimer
    5. P.S.: ne pas oubliez que pour moi l'amour est quelque chose à manger et à boire!

      Supprimer
    6. L'amour gay, tout lait et tout miel !

      Supprimer
  2. Hello Jean,
    La version Roméo & Giulio selon la photo 7 est sublime. Très jolie vidéo.
    Merci du rêve pour ce w-e qui devrait être, du moins ô bord du Léman cocooning.
    Salut Les Ardennes, Bisous à toi et à Damien
    Philippe

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonsoir Philippe,
      Vu le temps que nous avons ici, c'est aussi un week-end pour faire du cocooning. Oserai-je te dire que nous sommes restés au lit ce samedi jusque presque 4 h de l'après-midi ?
      Chauds bisous de l'Ardenne.

      Supprimer
  3. j'aime beaucoup tes déductions concernant Shakespeare et à mon avis, tu es dans le vrai !!!
    Tes photos de baise m'allument... Je vais avoir du mal à tenir jusqu'à ce soir !!!
    J'aime beaucoup le long baiser fougueux de la vidéo...
    Me voilà chaud chaud pour le restant de la jjournée !!! Ah ! Sacré Jean, tu sais t'y prendre !!! Bisous

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est une vidéo que j'ai dû refaire car Pornhub a rejeté à la demande du propriétaire des droits celle que j'avais préparée. J'ai donc retiré toutes les scènes de nudité et de relations sexuelles explicites pour la mettre sur YouTube d'où ce long baisé fougueux.

      Supprimer